irodalom :: Gyula Sipos: ...Of a Russian Soldier ::
Közölte
FülöpL
Időpont: 2008. október 29., szerda, 19:50 PST
(2926 olvasás)
His mother. like my mother...
His mother - like my mother - said:
take care and be good my dearest son.
At the station tears she shed
when in the distance he was gone.
Move of her hands halfway suspends,
while his clothes she caringly mends;
her strong fingers slacken and drop
the partially-shelled yellow corncob;
or in the yard she comes to halt
surprised by a sudden alarm,
she softly whispers: oh, my God
save my child from any harm.
The mother weeps in Russian
somewhere, far away for her son
and neither does she understand
what they’re doing in foreign land.
His mother - like my mother - prays
and could not possibly be aware:
her son in the Budapest haze
fired his rifle at me straightaway.
(1956. október 25)
Translated by Laszlo Fulop - 2006
| Gyula Sipos: ...Of a Russian Soldier | Belépés/Regisztráció | 0 hozzászólás | ||
|
| ||
| Minden egyes hozzászólás a szerző saját nézőpontját tükrözi. A honlap üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal annak tartalmáért. |
Feledd el mulatságaid - a vígság legyél te magad.
-- Weöres SándorJelenleg névtelen látogató vagy. A regisztráció ingyenes, és számos előnnyel jár: pl. grafikus témaváltás, egyéni beállítások.
A Magyar Baráti Közösség (MBK) Oregon államban bejegyzett, felekezet nélküli magyar vallásos társaság, melynek céljait a hatóságok által jóváhagyott alapszabálya így határozza meg:
To promote non-denominational religious life in the Hungarian tradition, charitable work by and among people of Hungarian extraction, and cultural-educational endeavors that further Hungarian values.
