Veres Péter: Én nem mehetek el innen
Én nem mehetek el innen soha-sehova,
nekem nincs útlevelem
nincs gazdag rokonom, nincs pénzes barátom,
millió sárbaragadt paraszt a szomszédom,
ezeknek a sorsa az enyém, s az is marad örökre.
Nekem csak térkép a nagyvilág,
talán sohase látom Párizst, Rómát,
sohase látom Amerikát, sem a déltengeri szigeteket;
barnás folt marad számomra a sziklás spanyol föld,
és zöld marad a szibériai szteppe.
Azt mondta egyszer valaki, úgy mondják, egy görög bölcs:
„adj egy szilárd pontot és kifordítom sarkaiból a világot.”
Én megtaláltam azt a pontot, legalább is önmagam számára.
Ez a föld az amelyen élünk:
a sziksós puszta, a ragadós televény, a szaladó homok
és a zöldelő dombok földje: Magyarország,
s a tízmillió magyar, aki benne él.
Hogy szép-e a mi hazánk, szebb-e mint másoké,
nem tudom, nem is keresem:
hogy fegyverrel hóditottuk, vagy munkával szereztük,
beköltöztünk-e, vagy földből nőttünk:
mindegy ma már - egyek vagyunk vele.
Napunk közös a többiekkel, de a mi csiráinkat is felébreszti,
a felhők elszállnak felettünk, de esőjüktöl a mi füveink is nőnek:
a másoké szép és gazdag földjét én hát nem irigylem.
(kb 248 szó) Tovább... 'Veres Péter: Én nem mehetek el innen'
Hozzászólás
Fülöp László: Fárasztó téli utazás
Erőtlen téli nap
korán estébe vált,
pocskos havat fröccsent
még oldalt a kocsikerék,
feketék lettek tőle a fák.
Öngyilkoló lehangoltság,
önsajnálás közepette
vezettem félországon át
merev útra
meredő szemekkel,
félig ereszkedett pillák
alól reflektorozták szemeim az utat,
mértem az uti hajtás versenyét:
a tű reszkető sebességet mutat.
Mint csalódott autostoppolók
a sötétségbe tűntek,
maradtak el, fenyegetőn
intettek utánam a fák,
megannyi várakozó történet, dráma,
mely mellett érzéketlenül
rohanunk el
életünk során,
robogta kocsim az utat...
(kb 140 szó) Tovább... 'Fülöp László: Fárasztó téli utazás'
Hozzászólás
Elveszetten
András érezte, hogy baj van. A játszótér egyszer csak határtalanná lett.
(kb 893 szó) Tovább... 'Elveszetten'
Hozzászólás
József Atttila: Karóval jöttél
Karóval jöttél, nem virággal,
feleseltél a másvilággal,
aranyat ígértél nagy zsákkal
anyádnak és most itt csücsülsz,
mint fák tövén a bolondgomba
(így van rád, akinek van, gondja,)
be vagy zárva a Hét Toronyba
és már sohasem menekülsz.
Tejfoggal kőbe mért haraptál?
mért siettél, ha elmaradtál?
Miért nem éjszaka álmodtál?
Végre mi kellett volna, mondd?
Megjegyzés: Közölte Fülöp László
(kb 122 szó) Tovább... 'József Atttila: Karóval jöttél'
Hozzászólás
Rainer Maria Rilke: Advent
Es treibt der Wind im Winterwalde
die Flockenherde wie ein Hirt
und manche Tanne ahnt wie balde
sie fromm und lichterheilig wird;
und lauscht hinaus. Den weißen Wegen
streckt sie die Zweige hin - bereit
und wehrt dem Wind und wächst entgegen
der einen Nacht der Herrlichkeit.
Havat terel a szél az erdőn,
mint pehely-nyájat pásztora.
S néhány fenyő már érzi sejtőn,
miként lesz áldott-fényű fa,
és hallgatózik. Szűz utakra
feszül sok ága, tűhegye-
szelet fog- készül, nő magasba,
az egyetlen szent éj fele.
Rainer Maria Rilke
Fordította Fodor András
(kb 90 szó) Tovább... 'Rainer Maria Rilke: Advent'
Gérecz Attila: Így bocskorosan
Így bocskorosan úgy-e megnevettek,
hogy márványt törni hegynek indulok?
A számon pimasz mosolygás a jelszó,
füttyöm csibészes: én is feljutok!
Megjegyzés: A verset Lipták Béla és Bakos István hozták figyelmünkbe.
(kb 98 szó) Tovább... 'Gérecz Attila: Így bocskorosan'
Hozzászólás
Szabó Lőrinc: Nyitnikék
"...elmondta a holnap üzenetét"
(kb 290 szó) Tovább... 'Szabó Lőrinc: Nyitnikék'
Hozzászólás
Fülöp László : Téli szél
...visszasziszegek a szélnek...
Hóbuckák közt surrog a szél
megsuhant fát, bokrot, házat,
megrázza a havas ágat,
hóbatúr majd csendben alél.
Hirtelenül talpra szökken
megsereg a kis gödrökben,
havas földről felugorva
ablakomat fújja, nyomja.
Ablaküvegem már reccsen,
lábam támaszt, tartom innen,
makacs farkasszemet nézek,
visszasziszegek a szélnek.
De ő csak szemembe nevet,
élvezi kétséges arcom,
mely kiad áruló jelet,
sok benső félelmemet,
sok bizonytalan harcom.
Utána meg tovasuhan,
hogy valahol más faluban,
más valakit, amint engem,
alaposan megijesszen.
Megjegyzés: (LGF/Madison, 1987.Dec.30)
(kb 81 szó) Tovább... 'Fülöp László : Téli szél'
Hozzászólás
Schödl Gábor: Hangok
Ajánlom sorstársaimnak!
Valami nem stimmel!
Hangokat hallok a lakásban!
Akkor, amikor egyedül vagyok!
Síró, rimánkodó hanglejtéssel kántálnak valamit, de nem értem.
Valaminő csábítgató felhangot is felfedezni vélek benne.
Ufo-k nem lehetnek, erről Alie Neetah biztosított!
Azok nem szaroznának. Elvinnének és kész!
De akkor mi a nyű lehet?
Öregszem. Egyre hülyébb leszek. Hallucinálnék?
Nem!
Most is hallom, hoppá, most tisztán hallom a konyhából:
- Gábor bácsi, ide, ide…..
Berongyolok a konyhába, amennyire a köszvényem engedi és fülelek!
- Erre, erre...- szól a csábos hang, tegyél jót velünk…..
Esküszöm ma még egy füves cigit se szívtam, és a tizenöt tablettám hétszáznyolcvankilenc mellékhatása sem okozhat ilyesmit….
Lehet, hogy bediliztem.
Mereven bámulok előre.
A hangok, most már bizton állítom, a süteményes doboz irányából jönnek…..
Ledermedt testemet az édesség irányába mozgatom.
Óvatosan felnyitom a tetejét.
Elemi erővel tör ki a jajgatás:
- Gábor bácsi egyél meg minket, különben megesz minket a penész!….
- Édeskéim, nyögöm ki halkan, nekem fogyókúráznom kell!
Minden eddiginél erősebben szakad fel belőlük a keserűség.
Én ott állok, Shakespeare Omlettjének monológja csendül a fülemben:
- Enni vagy nem enni, ez itt a kérdés……………….
(kb 182 szó) Tovább... 'Schödl Gábor: Hangok'
Hozzászólás
Sztáray Zoltán: A kaliforniai aranyláz
Aranyat mosok. Legalábis szeretnék. Közép-Kaliforniában, Coloma város mentén lévő American River déli ágában térdig állok az elég hűvös vízben. Kezemben egy jókora, mintegy negyven centiméter átmérőjű, lapos - talán palacsintasütőnek is alkalmas - vastál, amit időnként a folyóba merítek úgy, hogy a hordalékból jónéhány maroknyi az edényben maradjon; homok, kisebb-nagyobb kavics. Az edényt ügyesen körbeforgatom és így tartalma a szélén visszacsurog a vízbe. De vigyázok arra, hogy ne az egész, az arany mosótál alján maradjon vissza valamennyi. Ebben a maradékban kellene lennie az aranyszemcsének, netán éppen egy aranyrögnek, ha szerencsém volna. De nincs. Ami visszamaradt, közönséges homok. Szomszédom, rövidszoknyájú fiatal nő, csúfondárosan szól rám: "Rossz irányba forgatta a tálat, jobbról balra kellett volna!" Újra merítem a tálat és most szót fogadva, a másik irányba lötyögtetem ki az alján maradt hordalékot. Ezuttal sincs szerencsém, egy szemernyi arany sincs a tálban.
(kb 1007 szó) Tovább... 'Sztáray Zoltán: A kaliforniai aranyláz'
Hozzászólás
Sztáray Zoltán: Dücskő
Már a második februárt értük meg a recski kényszermunkatáborban. Nem esett a hó, nem fútt az északi szél, de dideregtünk a hidegtől. Meg éhesebbek voltunk, mint esztendeje. Meg fásultabbak is. Kivert barmokként sorakoztunk a barakkok előtt, hogy felhörpintsük a hideg, kávénak csúfolt löttyöt. Volt, aki elmajszolta a tegnapról megzsugorgatott kenyerét.
(kb 854 szó) Tovább... 'Sztáray Zoltán: Dücskő'
Hozzászólás
Sztáray Zoltán: Recski karácsony, 1952
A tonnányi rönk tompa zuhanással esett a többi mellé. A vége felcsapódott és hideg, fagyos göröngyöket vert az emberek arcába, akik a tehertől megkönnyebbülve egyengették derekukat, nyújtogatták karjukat. Vagy húszan lehettek. Mind szürke, nyúzott, ólmos arcú emberek. Rongyosak, soványak, avítt csizmájukból lógott a szennyes kapcarongy.
(kb 918 szó) Tovább... 'Sztáray Zoltán: Recski karácsony, 1952'
Hozzászólás
Nagy Károly: „egy magyar-Amerika történet”
Nagy Károly: „egy magyar-Amerika történet”
- Lényeges tények, fontos adatok, felülvizsgálandó vélemények -
Számos tudományág használja az angolul „pilot study”, „pilot project”, magyarul előkészítő tanulmány, elővizsgálat, próbafelvétel módszerét. Ilyen időben, terjedelemben és mennyiségekben behatárolt előzetes adatgyűjtések segítségével derítik fel, próbálják ki a kutatók egy-egy későbbi nagyobb méretű, hosszabb, alapos tudományos vizsgálat elvégzésének leghasználhatóbb módszereit, koncepcióit, definicióit, dimenzióit, szükségleteit.
A Beszédből világ, elemzések, adatok amerikai magyarokról című 514 oldalas kötet (Magyar Külügyi Intézet kiadása, Budapest, 2008) egy ilyen másfél éves előkészítő kutatás, „pilot study” eredményének tekinthető.
Sürgősen szükséges egy alapos, részletes, több éves tudományos kutató, felmérő program megszervezése a magyar nemzetnek az Amerikai Egyesült Államokban élő részéről az eddig megismert tények felhasználásával, történeti és jelenkori értékteremtő munkálkodása további adatainak számbavételével és egyes következtetések, vélekedések felülvizsgálásával.
(kb 2525 szó) Tovább... 'Nagy Károly: „egy magyar-Amerika történet” '
Hozzászólás
Sipos Gyula: Egy orosz katonáról
Mi mindent tanulhatunk az 1956-ban hittel, szivvel és vérrel küzdött, végül is eltiport magyar forradalomból...
(kb 108 szó) Tovább... 'Sipos Gyula: Egy orosz katonáról'
Hozzászólás
Fáy Ferenc: Októberi halott
Az 1956-os szabadságharcos emlékére
(kb 59 szó) Tovább... 'Fáy Ferenc: Októberi halott'
Hozzászólás
Éltető Lajos: Áfium
- Ma már mindez persze csak történelem - mondta Ft. Mákonyi Kornél, s ajkához emelte a párolgó csészét.
(kb 4021 szó) Tovább... 'Éltető Lajos: Áfium'
Hozzászólás
Sztáray Zoltán: Rákok
Gábor csak nagynéha simított egyet-egyet a kormánykeréken. Akkor, ha előztünk, vagy fordulóba hajolt a kocsi. Jobbra.balra tekintgetett, magyarázta, merre esik Long Beach, hol kell letérni Fire Island felé.
- A parkwayn akarsz menni?
- A parkwayn? - kérdeztem vissza, de már fordult is a feljáróra, ő akart a parkwayn hajtani. A kocsi megugrott.
- Szeretem Montauk Pointot - nézett rám s valamit lepöccintett az ülésről - jó ott , a világítótornyon túl már csak a tenger van. Meg vitorlás. Meglátod.
- Jó, rebbent a kezére a szemem. A sebességmérő hetven mérföldet mutatott, de egy-egy autó még így is elrobogott mellettünk. Gábor jobb kezével Long Island térképét simította az üléshez, mutatóujja szaladt rajta félarasznyit.
- A babyloni elágazásnál tankolunk.
- Tele - morogta ki Gábor az ablakon, - meg az olajat is.
(kb 1321 szó) Tovább... 'Sztáray Zoltán: Rákok'
Sztáray Zoltán: A fatörzs világa
A lábát megint elfogta a zsibbadás. Jó ideig kellett nyújtogatnia, fészkelődnie, amíg elmúlt. Megtornásztatta a karját, kezét, az ujjait. Szerette volna megnézni, a kézfeje nem kékül-e? Mert ha kékül, akkor baj van.
(kb 951 szó) Tovább... 'Sztáray Zoltán: A fatörzs világa'
Hozzászólás
Kannás Alajos: Nincsen lehetetlen
A kezdetet nem tudja senki
mindig jöhet egy pillanat
mikor a mélyböl felszakad
egy hang és nincs út visszamenni
Megjegyzés: Megjelent a "Kormos kövek" (56 vers 1956-ról) cimü kötetben, 1998-ban
Atlantis-Centaur, Inc & Framo Publishing kiadásában, Chicago, IL. 1999
(kb 94 szó) Tovább... 'Kannás Alajos: Nincsen lehetetlen'
Hozzászólás
Papp László: Messzi Tábortüzek III
Számba vette-e már valaki, hány magyar népdalunk van? Nem tudom van-e ilyen összesítés, de azt tudom, hogy egy lelkes amerikai magyar asszony egyszer nekilátott, hogy a legszebbeket egy csokorba szedje. Dömötörné, Kokron Margit közel kétezer népdalt jegyzett fel azzal a céllal, hogy azokat az otthoni kultúrától elzárt fiatalokkal megismertesse. Korán bekövetkezett halála előtt csak a gyüjtemény egyrészét tudta kiadásra elkészíteni. Az ő emlékére aztán ezt a feladatot a Connecticuti Magyar Kultúrális Egyesület és a Külföldi Magyar Cserkészszövetség vállalta.
Megjegyzés: A CD lemez és a vele járó könyv ára, postaköltséggel együtt, US$ 22.- Rendelést és „HCSC" névre kiállított csekket a következö címre lehet küldeni: Dömötör Gábor, 240 Silver Hill Road, Easton, CT 06612-1115.
(kb 448 szó) Tovább... 'Papp László: Messzi Tábortüzek III'
Hozzászólás
József Attila: Kész a leltár
Vers
Megjegyzés: 1936. november-december
(kb 133 szó) Tovább... 'József Attila: Kész a leltár'
Hozzászólás
Somssich-Szőgyény Béla: A mesék országa
Régi barátomnak, dr. Beretvás Jánosnak ajánlom, kit még kérdezhetek...
A háború vége számomra azzal kezdődött, hogy katonaszökevény lettem. A ‚katonaszökevény‘ szó leírása még ma is furcsa borzadállyal tölt el, mivel a Szolgálati Szabályzat idevágó paragrafusa a szökevényt azonnali felkoncolásra ítélte. Mondták, hogy a Szabályzatot Herczeg Ferenc fogalmazta, dícsérték könnyen érthető stílusáért.
(kb 8974 szó) Tovább... 'Somssich-Szőgyény Béla: A mesék országa'
... egy elbizakodott önző párt Magyarországon a márciusi izgatottságot oly engedmények kivívására használta fel, mely a magyar korona alatt levő idegen nemzetek szolgaságára és elnnyomására és a birodalomtól elszakadásra vezet. Mi egységes, hatalmas Ausztriát akarunk, s azért múlhatatlan feltételül a had-, pénz- és külügyek minisztériumának összpontosítását kívánjuk. Miután a magyar minisztérium azt véli, hogy erre rá nem állhat, a kötelesség parancsolja, hogy merjük a legvégsőt és ragadjunk fegyvert!
-- Jellačić horvát bánJelenleg névtelen látogató vagy. A regisztráció ingyenes, és számos előnnyel jár: pl. grafikus témaváltás, egyéni beállítások.
A Magyar Baráti Közösség (MBK) Oregon államban bejegyzett, felekezet nélküli magyar vallásos társaság, melynek céljait a hatóságok által jóváhagyott alapszabálya így határozza meg:
To promote non-denominational religious life in the Hungarian tradition, charitable work by and among people of Hungarian extraction, and cultural-educational endeavors that further Hungarian values.
