<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><channel>
<title>Magyar Baráti Közösség</title>
<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 09:58:34 -0800</pubDate>
<link>http://www.mbk.org/</link>
<description>Magyar Baráti Közösség</description>
<language>hu</language>
<image>
 <title>Magyar Baráti Közösség</title>
 <url>http://www.mbk.org/images/logo.gif</url>
 <link>http://www.mbk.org/</link>
</image>
<webMaster>webmaste&#114;&#064;&#109;bk.org</webMaster>
<item>
<title>Magyar Ösztöndíjalap</title>
<link>http://www.mbk.org/Article725.html</link>
<description>

­Hungarian Scholarship Fund­­
7919 E ST RT&amp;nbsp; 55
­­CASSTOWN, OH 45312
­
Kelt 2010 tavaszán
Kedves Barátaink és Támogatóink!
Amikor a tizenegyedik évet kezdjük a magyar diákok támogatására, ismét Önökhöz fordulunk segítségért.&amp;nbsp; Tíz éve egy diákkal kezdtük, Biró Zsuzsannával a Hargitáról,&amp;nbsp; és azóta 102- re emelkedett a diákok száma. 
­Alapszabályunk szerint célunk az, hogy támogassuk Magyarországon és az elszakított területeken azokat a diákokat, akiknek nehéz lenne tovább tanulni. Három szempontot veszünk figyelembe a diákok kiválasztásában: jó magyar legyen a diák, jó tanuló és szegény.
A 102 diák a következő helyekről való: Magyarország 21, Erdély 46, Délvidék 10, Felvidék 5, Kárpátalja 21.&amp;nbsp; A diákok közül eddig 37 kapott első diplomát, 12 befejezte a mester fokot, 5 kapott PHD-t, 3 végzett MD-t, egy diák ügyvéd lett, 4 végzett református teológiát és egy lett római katolikus pap.&amp;nbsp; Ezeknek a támogatására eddig 306 ezer dollárt sikerült gyűjtenünk és átutalnunk.</description>
<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 09:58:34 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Éltető Lajos: Idill</title>
<link>http://www.mbk.org/Article721.html</link>
<description>

Vannak gyerekkori tapasztalatok, melyek egy életen át
fel-felididéződnek az ember lelkében és meghatározó jelleggel bírnak
személyisége fejlődésében.&amp;nbsp; Számomra ilyen volt az alábbi beszámolóban
leírt vasárnap története, pontosan hatvanöt esztendeje.&amp;nbsp; Ma már kevesen
emlékeznek rá:&amp;nbsp; az akkori felnőttek azóta eltávoztak közülünk, a
gyerekek zömét pedig megkímélte a boldog feledés.&amp;nbsp;</description>
<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 19:30:37 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Papp László: Nincs már velünk a szerelmetes szurkapiszka</title>
<link>http://www.mbk.org/Article720.html</link>
<description>

Szomorú feladat az egyre fogyó amerikai magyarok elvesztett
kiválóságaira emlékezni. Alig búcsúztunk el Bertalan Imrétől, Bollok
Feritől, Boros Lajostól, Fekete Páltól, Füzesi Istvántól, Király
Bélától, Kósa Ambrustól, Kossányi Miklóstól, Szilágyi Páltól, most
Györgyey Klárát ragadta el tőlünk a nagy kaszás.&amp;nbsp;</description>
<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 23:24:12 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Fülöp László: Fárasztó téli utazás</title>
<link>http://www.mbk.org/Article718.html</link>
<description>
­­





























&amp;nbsp;Erőtlen téli nap­korán estébe vált,pocskos havat fröccsentmég oldalt a kocsikerék,feketék lettek tőle a fák.Öngyilkoló lehangoltság,önsajnálás közepettevezettem félországon átmerev útrameredő szemekkel,félig ereszkedett pillákalól reflektorozták szemeim az utat,mértem az uti hajtás versenyét:a tű reszkető sebességet mutat.







Mint csalódott autostoppolóka sötétségbe tűntek,maradtak el, fenyegetőnintettek utánam a fák,-













megannyi várakozó történet, dráma,mely mellett érzéketlenülrohanunk eléletünk során, -robogta kocsim az utat...





















Légbe dermedt könnyeken,hulló hópelyheken vibrált a fény,vaskos sugaraia forró kerekektőlsistergőn útrafagyott,fényes és keménycsíkokban előre vesztek el,s oldalt vigyáztak a fák... múltba fagyott, eldobott álmaim,









mint hatalmasra nőtt pelyheksűrült levegőbenostromolták a kocsi ablakát,tapadtak szememre,ringattak andalító közömbbe,







nehezedtek a szempillák...s a billenő kormánykerék feléközeledtek a fák.

&amp;nbsp;

&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; LGF/Madison,
WI - 1987








­


</description>
<pubDate>Thu, 25 Feb 2010 23:30:17 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Csángómagyarok Budapesten  - tollal.hu</title>
<link>http://www.mbk.org/Article717.html</link>
<description>
A csángó kultúra és a vallásos irodalom évszázados kapcsolatait
kívánták bemutatni a Petőfi Csarnokban megrendezett XIV. Csángóbálon,
amelyet idén Németh Zsolt, az Országgyűlés külügyi és határon túli
magyarok bizottságának elnöke nyitott meg. A hajn­alig tartó rendezvényt
gyimesi és moldvai csángó hagyományőrzők, amatőr és profi művészek,
kiállítások, könyvbemutatók és természetesen hajnalig tartó táncház
tette feledhetetlenné.</description>
<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 09:46:41 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Elveszetten</title>
<link>http://www.mbk.org/Article716.html</link>
<description>
András érezte, hogy baj van. A játszótér egyszer csak határtalanná lett.			
	
</description>
<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 09:13:32 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>József Atttila: Karóval jöttél</title>
<link>http://www.mbk.org/Article715.html</link>
<description>
Karóval jöttél, nem virággal,fel­eseltél a másvilággal,aranyat ígértél nagy zsákkal­anyádnak és most itt csücsülsz,mint fák tövén a bolondgomba(így van rád, akinek van, gondja,)be vagy zárva a Hét Toronybaés már sohasem menekülsz.Tejfoggal kőbe mért haraptál?
mért siettél, ha elmaradtál?
Miért nem éjszaka álmodtál?
Végre mi kellett volna, mondd?</description>
<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 22:46:08 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Bálint Benczédi Ferenc: Karácsonyi csillagok</title>
<link>http://www.mbk.org/Article713.html</link>
<description>
Bálint Benczédi Ferenc unitárius püspök karácsonyi üzeneteGondolatok az Úr 2009. esztendejében az ünnepre készül </description>
<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 13:18:18 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Éltető Lajos:  Az MBK vallási arca</title>
<link>http://www.mbk.org/Article712.html</link>
<description>
A Magyar Baráti Közösség (MBK) alapjaiban három pilléren áll, mint ez alapszabályában és alapító okmányában le van fektetve:&amp;nbsp; magyar vallási, karitatív és kulturális komponensen. A három közül az első, a vallási a legátfogóbb:&amp;nbsp; a másik kettőt ugyanis magában foglalja.Ám pont a vallási jellemzője a közösségnek az, ami egyesek szemében vitás.&amp;nbsp; Vannak, akik nem értik értelmét.&amp;nbsp; Aki vallásos, kielégítheti ezirányú igényeit hagyományos felekezete révén, melynek sajnos egyre ritkábban, s akkor is többnyire csak mellékesen van Amerikában köze magyar hovatartozásához; aki pedig elveti a vallás fogalmát, nevetségesnek találja vagy, mint „modern, felvilágosult” ember, megveti és lenézi vallásos társait, szégyell vallási kérdésekről értekezni. Ami hevíti a magyar kebelt az a politika:&amp;nbsp; se szeri se száma a magyar politikai társulatoknak, melyek viszont sokszor károsak tagjai lelkére.Az MBK éppen azért egyedi, mert nem politikai társulat.&amp;nbsp; Vallási, mert az amerikai magyarságot érintő – Paul Tillich teológus szavával élve – végső gondokkal foglalkozik. A végső gondjaink egzisztenciálisak.&amp;nbsp; Mi az értelme, értéke a létnek? Hogyan éljük életünket, milyen erkölcsökkel? És ezek a kérdések hogyan viszonyulnak magyar azonosságunkhoz? </description>
<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 11:53:48 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Vincze Gordon Erzsébet: Magyar nyelvtanítás a kanadai prérin</title>
<link>http://www.mbk.org/Article711.html</link>
<description>
ELŐZMÉNYEK­

Az elmúlt őszön véletlenül csöppentem bele egy Kanada és
Magyarország között létesíthető kultúrális misszió kellős közepébe. A történet
a következő dióhéjben. Október óta, a helyi könyvtár felkérésére tanítok
magyarul Kiplingen, egy körülbelül 1000 lelket számláló településen a kanadai
Saskatchewan tartományban. Kipling, a körülölelő farmokkal együtt valamikor, 100
évvel ezelőtt&amp;nbsp;&amp;quot;magyar&amp;quot; település volt és még
ma is, harmadik-negyedik generációs emberek is értenek egy kicsit magyarul. Kanadának
ez a vidéke igen sok olyan magyar kivándorló célállomása volt, akik otthoni
kilátástalan helyzetük miatt, valamint a földhözjutás reményében a
tizenkilencedik század végétől nagyobb hullámokban érkeztek ide, főleg a Tiszántúl
egyes vidékeiről. A saskatchewani Békevár-Kipling körzet benépesítéről, különös
tekintettel a magyar bevándorlók szerepéről egy igen alapos néprajzi tanulmány is
napvilágot látott Kanadában, amit mióta itt vagyok, magam is
referenciakönyvként használok. A könyv Dr. Martin L. Kovacsnak a saskatchewani
Regina Egyetem történész professzorának Kanadában, USA-ban és Magyarországon
folytatott kutatásai eredményeként született 1980-ban. A könyv címe “Peace and
Strife: Some Facets of the History of an Early Prairie Community (Kipling,
Sask. 1980)”,&amp;nbsp; magyarul “Béke és
küzdelem: egy korai préri-közösség történetének néhány vetülete”. Békevár
helyét a puszta közepén ma is a történelmi emlékként számontartott, 1902-ben
alapított református templom jelzi. Hallgatóim az említett írásban szereplő,
szűzföldeket feltörő magyar telepesek közvetlen leszármazottjai, akiknek még
van némi nyomokban fellelhető, a szülőktől vagy nagyszülőktől örökölt nyelvi
emlékezetük, de akadnak közöttük teljesen kezdők is. Nagy lelkesedéssel fogtak
a magyar tanuláshoz és máris&amp;nbsp; úgy
érzem, hogy felkeltettem bennük az érdeklődést. Néhány hét alatt
megháromszorozódott a csoportom létszáma. Elképzelhető, hogy a bevezetőnek
szánt néhány hetes nyelvtanfolyam hatására majd többen felkerekednek és
életükben első alkalommal ellátogatnak Magyarországra.&amp;nbsp;</description>
<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 12:02:20 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>ORMBK 2009 Ádventi / Karácsonyi Összejövetel</title>
<link>http://www.mbk.org/Article709.html</link>
<description>­­

   Oregon Magyar B­aráti Közösség ­­
  
  2009 Karácsony
  ­
  
  
  ­West Linn Lutheran Church
  
  
  
  
  
2009. december 19. (szombat)
  
  &amp;nbsp;
  
  
  20390 Willamette Drive, West Linn, Oregon
  
  
  
­

</description>
<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 19:50:00 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Papp László: Megmentett értékek</title>
<link>http://www.mbk.org/Article710.html</link>
<description>

Az amerikai magyar templomok sorsa és az azokban felhalmozott értékek
elvesztéséről írott cikkem&amp;nbsp; sokak lelkiismeretét megmozgatta,
cselekvésre ösztönözte. Ami azután következett, iskolapéldája lehetne
annak, hogy a magyarok nem csak acsarkodni tudnak, de össze is tudnak
fogni egy nemes cél érdekében.&amp;nbsp;</description>
<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 07:32:17 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Rainer Maria Rilke: Advent</title>
<link>http://www.mbk.org/Article708.html</link>
<description>
Es treibt der Wind im Winterwaldedie Flockenherde wie ein Hirtund manche Tanne ahnt wie baldesie fromm und lichterheilig wird;und lauscht hinaus. Den weißen Wegenstreckt sie die Zweige hin - bereitund wehrt dem Wind und wächst entgegender einen Nacht der Herrlichkeit.&amp;nbsp;Havat terel a szél az erdőn,mint pehely-nyájat pásztora.S néhány fenyő már érzi sejtőn,miként lesz áldott-fényű fa,és hallgatózik. Szűz utakrafeszül sok ága, tűhegye-szelet fog- készül, nő magasba,az egyetlen szent éj fele.Rainer Maria RilkeFordította Fodor András </description>
<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 19:47:19 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Gosztonyi Péter: Horthy Klessheimban</title>
<link>http://www.mbk.org/Article707.html</link>
<description>Gosztonyi Péter: A MAGYAR HONVÉDSÉG A MÁSODIK VILÁGHÁBORUBAN
110-111 oldal
Szakmailag lektorálta: Szabó Péter és Szakály Sándor­Európa Könyvkiadó, Budapest, 1992 –­

Két hétre rá, 1943 április 16-17-én Horthy, Hitler meghívására, a Salzburg melletti klessheimi kastélyban találkozott a német kancellárral és külügyminiszterével, Joachim Ribbentroppal. Hitler a kormányzót már ingerült hangulatban fogadta. Előzően Mussolini és Antonescu jártak nála: mindkettőjüket meg kellett győznie, hogy a szovjetek ellen okvetlenül folytatni kell a harcot. Békekötésről a Führer hallani sem akart. A Horthyval történt kétnapos tárgyalás eléggé feszült légkörben folyt le. A fennmaradt tárgyalási jegyzőkönyvek szerint főleg Ribbentropp volt az, aki Horthyval szemben aggressziven viselkedett. Kállayt
vádolta, hogy kétkulacsos politikát folytat, hogy titkos küldöttei Ankarában
tárgyalnak az angolszászokkal, és bár szóban szakadatlanul a zsidók ellen
hadakozik, valójában védi őket, sőt több mint hetvenezer zsidó menekültet
dédelget Magyarországon. Ezen kívül bizonyos helyeken azt hangoztatja, hogy a
jövőben egyetlen magyar katonát és egyetlen ­fegyvert sem bocsát a német
birodalom rendelkezésére. Hitler egyebek között kifogásolta a minimális magyar
háborús erőfeszítéseket. Mint mondotta, a 2. magyar hadsereg doni veresége is
azt bizonyítja, hogy a magyarok nem akarnak harcolni.
­­</description>
<pubDate>Sat, 28 Nov 2009 11:27:20 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Segetíséget kérnék</title>
<link>http://www.mbk.org/Article706.html</link>
<description>
Egy Magyrországon élő énekművész kéri a segítséget!</description>
<pubDate>Fri, 27 Nov 2009 10:49:19 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Papp László:  Eladó templomok</title>
<link>http://www.mbk.org/Article705.html</link>
<description>Az Amerikába bevándorló magyarok első kötelességüknek érezték, hogy az
új hazában az Istennek emeljenek hajlékot, még mielőtt saját maguknak
építettek volna házat. Létesült is a XIX-ik század végén, XX-ik század
elején magyar templom mindenütt, ahol a magyarok nagyobb számban
letelepedtek Amerikában. Ezt követték a későbbi bevándorlók is.
</description>
<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 18:51:19 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Papp László: Magyar kiállítás Fairfielden</title>
<link>http://www.mbk.org/Article704.html</link>
<description>
A Connecticut állambeli Fairfield város valamikor jelentős magyar
közösség otthona volt, és a környéken még ma is sok magyar család él.
Az első közösségi épületet Ciglár József alapította 1898-ban, amelyet a
Rákóczi Hall építése követett 1904-ben. Testvérsegítő egyesületek
alakultak itt, amelyek utódjaként az Amerikai Magyar Református
Egyesület ma is virágzik Washingtonban.
</description>
<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 07:10:29 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>In memoriam Ludányi Erzsébet</title>
<link>http://www.mbk.org/Article703.html</link>
<description>
Mindenszentek hajnalán elhunyt a connecticuti Fairfielden özv. Ludányi Antalné, szül. Prileszky Erzsébet, mindnyájunk szeretett Erzsike nénije, aki 1908. január 6-án jött világra az erdélyi Petrozsényben. Gyászolják gyermekei, Layton Narcissza, Ludányi Tamás, András és Pál - Antal fia édesanyját megelőzte -, unokái, dédunokái, és az MBK.&amp;nbsp; Januárban lett volna 102 éves. - Erzsike néni, hiányozni fogsz a reménység tavi találkozóinkon, melyeket oly hűségesen látogattál!&amp;nbsp; Isten veled!Erzsike néni 100. születésnapján Tamás fiával-Cseh Tücsi felvétele-</description>
<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 14:44:01 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Papp László: Pusztulunk, veszünk</title>
<link>http://www.mbk.org/Article702.html</link>
<description>
A tizenkilencedik században a nemzethalál víziója fenyegette a
magyarságot. “Mint oldott kéve, széthull nemzetünk” - jajdult fel
versében Tompa Mihály. A népesség ma vészesen fogy Magyarországon, de
még nagyobb erővel kaszál a halál itt közöttünk, amerikai magyarok
között. Most kaptuk a hírt egy újabb nagy veszteségünkről: Kossányi
Miklós haláláról
</description>
<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 07:45:38 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Fülöp László: A földárverezéshez</title>
<link>http://www.mbk.org/Article701.html</link>
<description>­Manapság egyre több levelet továbbítanak egyszerre
különböző címekről a Jobbik támogatói a magyar közönségnek
villámpostán. E levelek egyik fő jellemzője a magyar cigányság/romák és
a magyar zsidóság elleni uszítás. Ezek egyikére válaszol FL, a Magyar
Baráti Közösség egyik tagja és volt vezetője.­</description>
<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 18:27:05 -0800</pubDate>
</item>
<item>
<title>Balogh Sándor: Nagy Imre és a pesti srácok</title>
<link>http://www.mbk.org/Article698.html</link>
<description>
Ez egy pdf fájl, kattints&amp;gt; NagyImreMegnyitásához Adobe Reader szükséges! Letölthető az adobe.com honlapról!</description>
<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 15:34:07 -0700</pubDate>
</item>
<item>
<title>Csángó himnusz</title>
<link>http://www.mbk.org/Article697.html</link>
<description>
&amp;nbsp;Kedves Barátok!Az alant továbbított Youtube videót okvetlenül nézzétek, hallgassátok meg!&amp;nbsp; Csak egy ellen tiltakozom:&amp;nbsp; hogy a társaság, mely ezeket a videókat készíti, AZOLAHNEMEMBER néven működik.&amp;nbsp; Okos, jó emberek ezek? Olykor szégyellem a fajtámat.Éltető LajosPortland, OR----------------
</description>
<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 17:23:06 -0700</pubDate>
</item>
<item>
<title>Faludy György: 1956, te csillag</title>
<link>http://www.mbk.org/Article696.html</link>
<description>
1956, TE CSILLAGFaludy GyörgyA terrible beauty is born.(Yeats)Másnap, szerdán reggel: por, ágyúszóés szenvedés; mégis, mikor átvágtama Hősök terén, mosolyognom kellett,mert nem állt szobor többé a csizmában;-csütörtök: lázrózsák mindenki arcán.Földváry már kedd este elesetta Rókus előtt. Szemközt, az iskolapadlásán felfegyverzett gyerekek; péntek: még több vér, tankok a Ligetnél.Az ütegek torkolattüzeitnézem éjjel és borzongok: a szörnyűszépség most nálunk is megszületik; -hat nap: a kénezett arcú halottakapró csokorral mellükön, a járdán(Köztársaság tér), röplapok, szorongás,szemem előtt kis, tétova szivárvány; -ölelkezés az Írószövetségben:csomagolnak és indulnak haza;feltépett sínek, utcák és fölöttünka szabadság liliom-illata; -ezerhétszázhárom,nyolcszáznegyvennyolc,és ötvenhat: egyszer minden száz évbentalpra állunk kínzóink ellen. Bármikövetkezik, boldogság, hogy megértem; -és újra péntek: a Dunánál állunk,a nap áttör ködön, füstön. Talánsikerül minden s az alkonyat bíborbrokátja Zsuzska lenszőke haján;-és szombat:hajnalban csupa reménység,de estefelé: nyakunkon a kés.A keleti szemhatár mögött mocskosfelhők, nyugatról álszent röfögés; -mentünk a kétszázezerrel: nem bírokújabb börtönt, s ha nem is jött velem:Árpád óta bennem lakik az ország,minden völgyét meg dombját ösmerem; -a Bach-huszárok tankban tértek vissza:eddig sem ápolt, s ha más föld takar,mit számít az? és mit, hogy fiam majdDad-nek szólít és nem lesz már magyar?Mit elvesztek, ötven vagy száz év múltánaz ifjúságtól mind visszakapom,és otthon, a sötét előszobákbankabátom még ott lóg a fogason -ezerkilencszázötvenhat, nem emlék,nem múlt vagy nékem, nem történelem,de húsom-vérem, lényem egy darabja,szívem, gerincem - kijöttél velemaz irgalmatlan mindenségbe, hol aSemmi vize zubog a híd alattés korlát nincs sehol sem - életemnekte adtál értelmet, vad álmokatéjjelre és kedvet a szenvedéshezs az örömhöz; te fogtál mindig kézen,ha botladoztam; hányszor ihlettél meg,s nem engedted, hogy kifulladjak vénen;-ezerkilencszázötvenhat, te csillag,oly könnyű volt a nehéz út veled!Nagyon soká sütöttél ősz hajamra,ragyogj, ragyogj, ragyogj sírom felett.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; </description>
<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 03:46:44 -0700</pubDate>
</item>
<item>
<title>Papp László: 56 üzenete</title>
<link>http://www.mbk.org/Article695.html</link>
<description>Papp László emlékezője a New York-i fiatalok emlékhangversenye alkalmából, 2009. október 23-án.
</description>
<pubDate>Sun, 25 Oct 2009 02:41:24 -0700</pubDate>
</item>
<item>
<title>Tófalvi Zoltán: Feleség- és társsirató</title>
<link>http://www.mbk.org/Article694.html</link>
<description>Az alábbi szöveget Tófalvi Zoltán, marosvásárhelyi újságíró írta a felesége temetésére. - Márkó Laci

</description>
<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 15:29:36 -0700</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
