ORMBK 2011 Ádventi / Karácsonyi Összejövetel
Oregon Magyar Baráti Közösség
2011 Karácsony
West Linn Lutheran Church
2011. december 10. (szombat)
20390 Willamette Drive, West Linn, Oregon
(510 more words) Read full article: 'ORMBK 2011 Ádventi / Karácsonyi Összejövetel'
Comments?
Andrew Ludányi: A Threat to Whom?
A Threat to Whom?
Reply to:
http://www.scribd.com/doc/53112498/
Hungary-The-Threat-by-Istvan-Deak
Dear István,
Written ensconced in your ivory tower on Morningside Drive and West 118th Street, your article “Hungary: The Threat” in the New York Review of Books was for me a great disappointment. I have followed your writings and been an admirer of your scholarly work and many of your thought provoking essays, but this latest piece (April 28, 2011, vol. LVIII, no. 7, pp. 35-37) was, to say the least, a great let-down.
(2959 more words) Read full article: 'Andrew Ludányi: A Threat to Whom?'
Comments?
Gazdag, Árpád: Truth, Freedom, Spirit
Grace
First
you cry.
Then you curse.
Then you pray.
Then you muster all your remaining strength.
You will, with a mighty will,
force open the heavens’ doors.
And you bounce back repeatedly from the obstinate wall of impossibility
Then you faint. And if you come around again you start it all over again.
Finally, in a dumb stupor, bereaved of words and thoughts
You keep telling yourself: it’s no use
From sin, sickness, wretchedness
From the horrible dungeon of everyday’s dull grayness there is no escape, whatever.
And
then – as by itself – the skies open up,
Which hadn’t opened to curses and prayer,
Power, will, despair, penitence besieged it in vain.
Then
the heavens open by themselves
And a tiny star comes forward to meet you
It alights so close, smiling gracefully,
that you almost come to believe: it will drop into your hands.
And
then – by itself – the tempest quiets down,
And then – by itself – everything subsides,
And then – by itself – hope revives.
On all of the golden branches of your dream-tree
Just like that – by itself – fresh fruit starts to ripe.
This “by itself” is Grace.[1]
John 4,24: “God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.”
8,32 “And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.”
Note: From the pulpit of the First Unitarian Church in Budapest, August 8. 2010.
(3607 more words) Read full article: 'Gazdag, Árpád: Truth, Freedom, Spirit'
Comments?
Louis Elteto: About the Hungarian Media Law
The rather hysterical reaction to Hungary’s new media law in western Europe would be comical if it weren’t damaging to the country’s reputation. It is particularly sad to read malevolent pronouncements claiming that Hungary had destroyed democracy by passing such a law, thus having become unworthy of the EU presidency, or even of EU membership. And this about a country and a people that did more to put an end to the division of Germany and Europe, as well as to the cold war, than others far greater and stronger than they.
(496 more words) Read full article: 'Louis Elteto: About the Hungarian Media Law'
Comments?
ORMBK 2010 Ádventi / Karácsonyi Összejövetel
Oregon Magyar Baráti Közösség
2010 Karácsony
West Linn Lutheran Church
2010. december 4. (szombat)
20390 Willamette Drive, West Linn, Oregon
(491 more words) Read full article: 'ORMBK 2010 Ádventi / Karácsonyi Összejövetel'
Comments?
Portlandban bemutatják a Inkubátor című filmet
Dokumentumfilm (Magyarország/USA)
Directed by Réka Pigniczky
...A dokumentumfilm egy emigráns közösség átalakulásának történetét dolgozza fel a hidegháború vége után majdnem 20 évvel. Az „Inkubátor” című dokumentumfilm azokról szól, akik Nyugaton nevelkedtek emigráns közösségekben, hogy miként fogalmazódott meg bennük a kettős identitás és hogyan lettek „kötőjeles-valakik”. Hogy miként lehet valakinek egyszerre két hazája – az egyik a valós életben, a másik pedig egy képzelt valóságban, amelyet olyan szülők alakítottak ki és tartottak fenn, akik arra kényszerültek, hogy meneküljenek szülőhazájukból. Az első generációról szól, kiknek a szülei tovább éltek külföldön mint amit eredetileg elképzeltek és nem mindig sikerült asszimilálódniuk.
This film is about growing up in an exile community in the West, developing a double-identity, and becoming a hyphenated-somebody. It’s about learning to have two homelands at the same time - one in real life, and the other imagined and maintained by parents who were forced to flee. It is about a first generation of children whose parents lived abroad longer than they originally expected to, and who never really assimilated.
(318 more words) Read full article: 'Portlandban bemutatják a Inkubátor című filmet'
Comments?
Fifth Hungarian-Americans Together (HATOG) Conference
Chicago, Illinois – October 9-10, 2010
Washington, DC – Coordination in raising relief funds for the victims of the red-sludge disaster in Hungary was added to the cultural agenda when thirty-five Hungarian-American leaders of 22 organizations from eight states gathered on October 9-10, 2010, at the Norridge United Church of Christ (Hungarian Reformed Church). The Conference was hosted by the Hungarian Club of Chicago, the Hungarian Society of Chicago, St. Stephen, King of Hungary Catholic Church, the Transylvanian Association, the Hungarian Communion of Friends, the Hungarian Cultural Advisory Council, and the Hungarian-Americans for Human Rights in Délvidék.
(457 more words) Read full article: 'Fifth Hungarian-Americans Together (HATOG) Conference'
Comments?
László Fülöp: Amor profana
In love,
curious phenomenon,
we build esoteric images, on and on,
clothed into overstatement of colored view
or stingy judgement on negative hue.
We disrobe faults,
clothe into success,
derivation
of our mate's imagination.
Our concealed ego grows graceful,
latent love ripens
by confidence,
placed in us
by wrong or common sense.
Reality can't limit
what we reflect, what we convert to
in a relationship.
In our love
your beauty
elevated into coordinated harmony.
Around you the everydays,
rare events,
grouped into adorned gala affairs.
You radiated Spring, brightened flat hours,
and Spring's reflection of you bursts
into million colorful flowers.
You converted my insane passion into inebriated words.
Inspired, provoked,
you radiated gentle excitement,
your proportions glowed through overcoat.
And I?
In our love
I became as bare
as a short-lived flare.
A scapegoat in wolf's clothing
for which overdue the rent,
a quickly disrobed,
a paltry, "Standard and Poor" quotient,
one would sell short just to unload.
I became a disappointment,
a discardable,
forgettable,
episode.
(1987)
(173 more words) Read full article: 'László Fülöp: Amor profana'
Comments?
Dezső Kosztolányi: My mother plays only one song,
a single, lonely song. She toys with the story
as her ivory fingers falter along
on the string of black and white ivory.
She forgets the song, but keeps on trying
for she longs to ascend with tunes, a bird
that could take wing, float, go into soaring,
but she’s pulled back by memories that hurt.
This is the song she played as a young girl,
and when with father they loved each other …
She played it again after I was born
and relearned it after it was forlorn.
Oh, how much longing and how many years
of a gray working life are in a tune…
Amazing that it carries all this swoon,
It’s amazing her burden bides without tears.
Her withering youth had blanched with this song
and dwindled into fading mileposts along...
Clinks and clinks on this sentimental schmaltz,
but it’s deep and it hurts like a Chopin waltz.
Translated by László Fülöp
(176 more words) Read full article: 'Dezső Kosztolányi: My mother plays only one song,'
Comments?
Kosztolányi Dezső: Szegény anyám csak egy dalt zongorázik
Egy árva dalt. Azt veregeti folyton,
és megbicsaklik elefántcsont ujja
a fekete-fehér elefántcsonton.
És elfelejti, próbálgatja egyre,
és szállni vágy, mint vérző sas a hegyre,
mert szállni tudna, szállni és röpülni,
de visszahúzza újra ezer emlék.
Ezt zongorázta kisleány-korában,
s mikor apuskával egymást szerették.
Ezt próbálgatta, amikor születtem,
és megtanulta, elfeledte csendben.
Jaj, mennyi vágy van benne, hosszu évek.
Egy szürke dalban egy szent, szürke élet.
Hogy össze nem rogy a szobánk alatta,
hogy össze nem rogy menten, aki hallja.
E dalban az ő ifjusága halt el,
s a semmiségbe hervadt vissza, mint ő.
Kopog-kopog a rossz, vidéki valcer,
és fáj és mély, mint egy Chopin-keringő.
(115 more words) Read full article: 'Kosztolányi Dezső: Szegény anyám csak egy dalt zongorázik'
Comments?
László G. Fülöp : Polak Wenger dva bratanki…
"...She explained to me why she’d taught me that solemn Polish Anthem..."
(1190 more words) Read full article: 'László G. Fülöp : Polak Wenger dva bratanki…'
Comments?
George Gömöri: In Memoriam Clara Györgyey
In memoriam: Clara Györgyey: Writer and translator who specialised in the theatre
Klara Takács, writer and translator: born Budapest 23 May 1933; married Ferenc Györgyey (two daughters); died Wallingford, Connecticut 11 January 2010.
(617 more words) Read full article: 'George Gömöri: In Memoriam Clara Györgyey'
Comments?
ORMBK 2009 Ádventi / Karácsonyi Összejövetel
Oregon Magyar Baráti Közösség
2009 Karácsony
West Linn Lutheran Church
2009. december 19. (szombat)
20390 Willamette Drive, West Linn, Oregon
(632 more words) Read full article: 'ORMBK 2009 Ádventi / Karácsonyi Összejövetel'
Comments?
Papp László: Megmentett értékek
Az amerikai magyar templomok sorsa és az azokban felhalmozott értékek elvesztéséről írott cikkem sokak lelkiismeretét megmozgatta, cselekvésre ösztönözte. Ami azután következett, iskolapéldája lehetne annak, hogy a magyarok nem csak acsarkodni tudnak, de össze is tudnak fogni egy nemes cél érdekében.
(543 more words) Read full article: 'Papp László: Megmentett értékek'
Comments?
Rainer Maria Rilke: Advent
Es treibt der Wind im Winterwalde
die Flockenherde wie ein Hirt
und manche Tanne ahnt wie balde
sie fromm und lichterheilig wird;
und lauscht hinaus. Den weißen Wegen
streckt sie die Zweige hin - bereit
und wehrt dem Wind und wächst entgegen
der einen Nacht der Herrlichkeit.
Havat terel a szél az erdőn,
mint pehely-nyájat pásztora.
S néhány fenyő már érzi sejtőn,
miként lesz áldott-fényű fa,
és hallgatózik. Szűz utakra
feszül sok ága, tűhegye-
szelet fog- készül, nő magasba,
az egyetlen szent éj fele.
Rainer Maria Rilke
Fordította Fodor András
(90 more words) Read full article: 'Rainer Maria Rilke: Advent'
Miklós Cseszneky de Milvány: My Mediterranean
The Mediterranean - when I hear this name the first image that comes into my mind is the sea. My first encounter with the sea happened to be in the Mediterranean, on the Montenegrine coast. It was really an encounter in the broader sense of the word, not only a meeting, but also a duel. It was late night when after long hours of hitchhiking in the shadow of rattling guns and walking along untrodden paths in the Black Mountains at last I arrived at the coast. I was staggering in the darkness, hardly could see any stars in the overcast sky and public lighting also was switched off in fear of a possible missile raid. My flask was empty and I felt tortured by thirst. The camping, the address of which I had found in a ten-year-old travel book, still existed though, but the door was locked and the porter had gone. The tap was within arm’s reach yet it seemed unreachable.
(671 more words) Read full article: 'Miklós Cseszneky de Milvány: My Mediterranean'
Comments?
Frank Koszorus, Jr.: Trianon: A Continuing Tragedy
June 4, 2009
The punitive treaty of Trianon, which tore Hungary asunder in violation
of the vaunted principle of self-determination, is often thought of as
a tragic historical event that has little or no relevance today. For
some, Trianon is an emotionally laden event, while for others it is at
best, an uncomfortable reminder of a past injustice that needs to be
“gotten over.” Since the consequences of Trianon are still with us,
however, it cannot be ignored.
(1703 more words) Read full article: 'Frank Koszorus, Jr.: Trianon: A Continuing Tragedy'
Comments?
Gregory Nehler: A Hungarian Community in Limbo
Preface to Gregory L. Nehler’s A Hungarian Community in Limbo
When I was Associate Instructor of Hungarian at Indiana University,
Bloomington between 1978 and 1981, I began a research project on the
bilingualism of Hungarians in South Bend, IN. I tape-recorded scores of
interviews in Hungarian and my friend, Greg Nehler, an IU student at
the time, conducted scores in English. This project resulted in several
published articles and one book that I wrote (Fejezetek a South Bend-i
magyar nyelvhasználatból, Budapest, 1990). What follows below is an
unpublished paper by Greg Nehler, the typescript of a talk prepared for
the Hungarian Cultural Association of Chicago in May 1981. This
typescript deserves more visibility than it has in my project files,
therefore I have asked Professor Louis Éltető of Portland, OR, the man
responsible for infusing Nehler with great eagerness to learn Hungarian
language and culture, to publish it on this homepage. I am publishing
this with Nehler’s permission.
Over the last three decades Nehler’s talk has gathered some historical
importance in as much as it is a record of a Hungarian community that
has since all but vanished. One of the many signs of vanishing is that
St. Stephen’s Catholic Church, built in 1909 and also mentioned by
Nehler, was demolished in 2004.
Budapest, 8 May 2009 Miklós Kontra
(2932 more words) Read full article: 'Gregory Nehler: A Hungarian Community in Limbo'
Comments?
Géza Jeszenszky: The Collapse of the Soviet Empire and Communism
The sudden death of an ideology and an empire
Entering 1989 the Soviet Union and its informal but very real empire was already facing serious economic difficulties and a lack of confidence about attaining the ambitious aims of its official philosophy, called Marxism-Leninism: the creation of a new socio-political order based on communal property and abundance. However, no politician or analyst foresaw that by the end of the year all the communist one-party states of Central and South-eastern Europe would renounce dictatorship and switch to political pluralism. In 1990 they all held free elections won by parties opposed to the communists, discarded even the vestiges of Soviet-type Socialism, and started restoring capitalism, i.e. the market economy, while proclaiming their aim to return to the basic values of the West and the institutions built upon them. On 1 July 1991 the Warsaw Pact, the political-military organization of the Soviet Empire was dissolved by common consent, approved by Gorbachev, the President of the Soviet Union. On 25 December the Soviet Union itself was officially dissolved and its member states became internationally recognized sovereign, independent countries, all professing a commitment to political pluralism and the market economy. Never in human history did an empire disappear so suddenly and without bloodshed, and no profound political, economic and social changes took place in such a short period over such a large territory.
The causes of the collapse of the communist system are complex, they can be listed under the following headings: inherent or systemic, fundamental or substantive, incidental and immediate.
(5253 more words) Read full article: 'Géza Jeszenszky: The Collapse of the Soviet Empire and Communism'
Comments?
Peter Gosztonyi: Hungarian Army in WW II.- Excerpt
In a subchapter “The army in the Ukraine” Erich Kern, German officer writes about the Hungarian army’s participation in 1941 as follows:
“In recollecting the bravery of the Magyar soldiers, the Germans could
form opinion based on the military event that took place in early
August of 1941 south of Uman, in the district of Pervomaysk. A German
eyewitness wrote about it in his recollections of the war:
Note: Excerpt from pp. 55 - 56 of the book
(414 more words) Read full article: 'Peter Gosztonyi: Hungarian Army in WW II.- Excerpt'
Comments?
Csaba Lukács: Murder in Veszprém Part 2
We went and sat in the nearest tavern. A sign read “We serve only club members,” but we got tea with no trouble. Here, too, people were talking about yesterday’s murder, the barmaid cheerfully told them that traffic had been heavy that afternoon on account of the press. “I didn’t tell them anything”, she added, and we heard similar statements from many people in the course of the day. One couldn’t say that the air was charged with fear, but there was much revealed about the situation by the fact that no one was willing to state his name or to allow his picture to be taken.
(1337 more words) Read full article: 'Csaba Lukács: Murder in Veszprém Part 2'
Comments?
Csaba Lukács: Murder in Veszprém Part 1
The murder at Veszprém last Sunday [Febr. 8] at dawn threw back by decades the cause of fighting prejudice and of Roma-Hungarian coexistence. Yet, paradoxically, the death of hand-ball player Marian Cozma of Bucharest has done more to advance Romanian-Hungarian reconciliation than years of joint government meetings and diplomatic attempts. [Translator’s note: European handball, also known as Olympic handball, is a team sport played on a soccer field. Marian Cozma was a Romanian national, a professional player for the Veszprém team in Hungary.] The repercussions of the tragic event may fundamentally reshape people’s thinking in both countries.
(1204 more words) Read full article: 'Csaba Lukács: Murder in Veszprém Part 1'
Comments?
Pediatrician Wanted
The Rózsakert [Rose Garden] Medical Center, Budapest, is looking for a pediatrician for either full or part time employment. Ideally the applicant should be young, flexible, have had an American residence and hold a licence to practice in Hungary, but we will talk with anyone.
The RMC currently has 54 physicians in 28 specialties and is proud of its brand new, 600 square meter (6500 sq ft) facilities. It is very nice and unique (especially given the pitiful Hungarian health sysyem). Half our clients are foreigners (diplomats, executives, missionaries, teaching staff of international schools, etc.) and do not speak Hungarian.
Our web page: www.medical-center.hu
I can be reached at: jokay@medical-center.hu, or at
kjokay@internet.hu
Kinga Jokay, MBK
(122 more words) Read full article: 'Pediatrician Wanted'
Hungarian Revolt Contributed to Oregon Culture
The Oregonian, Sunday November 2, 1986
The cream of Hungary’s population fled their homeland 30 years ago this month as the Soviet army crushed a 14-day rebellion against Moscow’s domination of a once independent nation.
An estimated 200,000 Hungarians turned their backs on their homes, jobs, treasured heirlooms and ― in some cases ― families, to seek freedom and opportunity in the non-communist world. Approximately 38,000 of the self-exiled Hungarians were welcomed to the United States in the months after the 1956 revolt.
Inspired by the heroism of the Hungarians who, against overwhelming odds, had risen up to fight Soviet tanks with gasoline-filled bottles, American church groups and individuals volunteered as sponsors to help the refugees settle in a new homeland.
Among those groups was the Oregon Committee for Hungarian Refugees. During its three months of existence, the Oregon committee worked with charitable agencies to bring 220 refugees to Oregon and provide them with transportation, temporary housing, orientation, job placement and permanent sponsors. More than 2,000 contributors donated money for the committee’s work.
Note: In 1986 on the the 30th anniversary of the 1956 Hungarian Revolution The Oregonian interviewed Ede Hamar. The article is reprinted here as it is currently not online and is only available via microfilm.
(1952 more words) Read full article: 'Hungarian Revolt Contributed to Oregon Culture'
Comments?
You can log-in or register for a user account here.
The Magyar Baráti Közösség (Hungarian Communion of Friends) is a non-profit corporation organized for the purpose of promoting and supporting independent, non-denominational religious life in the Magyar (Hungarian) tradition, charitable work by and among people of Magyar extraction, and cultural-educational endeavors that further established Magyar values.
Together for Our Future
2012 MBK Itt-Ott Conference
August 11-18
Lake Hope, Ohio
Only 188 days until the conference!
October 14, 2006
West Linn, Oregon
October 19, 2006
Portland, Oregon
October 28, 2006
West Linn, Oregon
- Thursday, December 04
- Éva Saáry: October 23 (0)
- Letter to Slovak Foreign Minister (1)
- Saturday, November 29
- Rev. Marilyn Sewell: Do Unitarian/Universalists have a Theology? (0)
- Sunday, November 09
- ORMBK 2008 Ádventi / Karácsonyi Összejövetel (0)
- Wednesday, October 29
- Gyula Sipos: ...Of a Russian Soldier (0)

